Kami Membantu +396 Akademisi 

Kami hadir untuk membantu mahasiswa, dosen & Akademisi Indonesia untuk dapat lulus kuliah, memaksimalkan nilai IPK, memudahkan saat konsultasi dengan dosen, sekaligus memberikan tulisan dan karya ilmiah berbahasa asing yang dapat berkontribusi di dunia internasional.

. Kami Berpengalaman lebih dari 4 tahun dan ratusan project terjemahan naskah dan dokumen akademis seperti Jurnal Internasional | Skripsi/Tesis/Disertasi |Proposal penelitian| Abstrak | Presentasi | Buku | Artikel

Naskah akademis menggunakan bahasa yang berbeda daripada gaya bahasa lisan, formal, maupun non-formal. Sehingga kami juga perlu melakukan proses Editing agar hasil terjemahan sesuai dengan Bahasa Akademis yang diharapkan. 

Cara Pemesanan & Biaya

i

1. Isi Form Order

Silahkan isi form & upload dokumen Anda (doc, pdf, ppt, xls, jpg, dll.) beserta dedline & rincian project.

2. Dapatkan Estimasi

Tim kami akan memberikan invoice estimasi biaya, waktu pengerjaan, melalui email.

3. Transfer

Setelah Anda setuju dengan penawaran kami, Anda bisa transfer & kami mulai proses terjemah dokumen Anda.

4. Terima Hasil

Terima hasil terjemahan di email Anda, tim kami mengaransi kualitas hasil, siap membantu jika ada revisi 7 hari sejak diterima.
Q : Berapa biaya untuk terjemahan Dokumen saya ?
1. Anda bisa mengirimkan Dokumen, File atau Jurnal Anda disertai detail proyek melalui form order di sini atau vai email ke order@jasa-translate.com.
2. Selanjutnya, tim & manajer operasional kami akan membantu Anda melakukan estimasi tarif akurat serta waktu pengerjaan. Informasi hasil estimasi akan kami sampaikan melalui email yang sama sebagai penawaran.
Q : Saya dalam kondisi genting, & waktu yang terbatas !
Ada Jurnal 50 Halaman yang harus diterjemahkan akan digunakan untuk minggu ini.
A : Iya, kami tahu caranya & kami bisa membantu Anda.
Q : Bagaimana Anda bisa menerjemahkan begitu cepat?
A : Kami memahami bahwa kecepatan itu penting bagi Anda. Excellent Translation adalah salah satu penyedia layanan terjemahan online yang memiliki puluhan penerjemah dengan 21 bahasa yang siap membantu Anda.
Q : Apa itu CAT Tools apa saja yang Excellent Translation bisa gunakan ?
A : Trados 2014 (Khusus Order Premium). CAT Tools adalah  perangkat lunak komputer yang dirancang khusus untuk mendukung dan memfasilitasi proses penerjemahan. Mengurangi kesalahan ketik, ejaan, & meningkatan kecepatan terjemahan.
Q : Saya memiliki dokumen berukuran 10 Giga, bagaimana cara mengirimkannya ?
A : Silakan dapat menggunakan Google Drive (http://drive.google.com) untuk mengirimkan Dokumen Anda (maksimal 15 Giga). Apabila ukuran di atas itu, Anda dapat sampaikan langsung ke front office kami.
Q : Saya ingin tahu kualitas terjemahan. Apakah saya bisa meminta sampel 1 paragraf ?
A : Iya bisa, silakan kirimkan dokumen via email beserta detail request Anda (pasangan bahasa).
Q : Berapa lama Dokumen saya akan selesai ?
A : Kami menyediakan layanan kecepatan yang dapat disesuaikan dengan kebutuhan Anda. Tim kami dapat mengerjakan dengan:
– Regular : Pengerjaan standar dengan kecepatan harian (hingga 15-20 halaman per 24 jam).
– Kilat / Express : Pengerjaan untuk keperluan mendesak.
– Same Day : Selesai dihari yang sama.
*Pengerjaan Kilat / Express, silakan konfirmasi ke nomor Mobile kami terlebih dahulu (0813.3456.5525) untuk mengetahui apakah layanan sedang tersedia atau penuh.
Q : Bagaimana kualitas hasil terjemahannya ?
A : Kami menyediakan layanan 4 kualitas sesuai kebutuhan Anda.
– Regular : Untuk keperluan Pribadi dan Umum (Profesional Standar)
– Tersumpah : Untuk keperluan Legalitas & Resmi (Profesional Resmi) – Native : Untuk digunakan secara lokal, di negara tujuan (Profesional-Natural)
– Premium : Untuk dipublikasikan secara masal di tingkat Internasional (Menggunakan CAT Tools)

Apa kata Clien Kami

“Excellent!! Pada awalnya saya ragu menggunakan jasa terjemahan online, namun setelah menggunakan jasa penerjemahan Star Brain Corp., ternyata pelayanannya profesional, ramah, terpercaya, prosesnya cepat. Hanya satu kata, Profesional dan Excellent. DR. Miftahur Rahman El-Banjary, MA

Best selling Author di Elex Media Gramedia Peraih Gelar Doktor Termuda di Liga Arab Mesir

FAQ
Q : Saya berada di luar negeri bagaimana cara pembayarannya ?
A : Anda bisa transfer via rekening bank lokal (BCA, atau BNI), PayPal, Skrill-MoneyBookers, Western Union, MoneyGram.
Q : Mata uang apa saja yang diterima untuk pembayaran ?
A : Indonesian Rupiah – IDR, US Dollar – USD, Euro – EUR, Pound Sterling – GBP, Australian Dollar – AUD, Japanese Yen – JPY.
Apa saja Layanan Anda ?
Q : Apa yang dimaksud dengan Layanan Interpreter, Proofreader, Subtittle, Transkrip ?
A : Berikut rincian layanan-layanan tersebut : – Interpreter : Penerjemah lisan / juru bahasa dalam acara-acara peonnting, bertugas menyampaikan alih bahasa dari pembicara dan sebaliknya (baikConsecutiveSimultaneous, maupun Conference Interpreting). – Proofreader : Melakukan pengecekan & memperbaiki kesalahan berbahasa, seperti ejaan, kebakuan, tata bahasa, logika bahasa, dan lain-lain. – Subtittle : Layanan terjemahan File Video maupun pemberian Subtitle di dalam Video. – Transkrip : Jasa pengetikan hasil rekaman wawancara, seminar, konferensi, dan lain-lain, ke dalam format teks.
Q : Apa yang dimaksudInterpreter Consecutive, dan Simultaneous ?
A : Consecutive : interpreter menerjemahkan selama jeda antara garis dari lawan bicara. Hal ini digunakan untuk memediasi diskusi kelompok kecil dan juga memfasilitasi komunikasi selama pameran dagang dan pameran.
Simultaneous : interpreter menyampaikan ke publik pidato pembicara secara bersamaan. Hal ini digunakan dalam acara-acara di mana terjemahan dari kata dalam real time yang diperlukan.
Q : Apa yang dimaksud pelokalan / localization ? A : Ini adalah proses mengadaptasi produk dengan budaya tertentu dari suatu negara, untuk memudahkan penerimaan dan digunakan oleh pasar. Ini melibatkan, misalnya, sistem unit, mata uang, tanggal dan format alamat dan bahkan aspek agama.