Wacana Telehealth/Telemedis : Efisiensi Layanan Kesehatan

Wacana Telehealth/Telemedis : Efisiensi Layanan Kesehatan

Medicare Expands Telehealth Benefits

Bagaimana Anda menyesuaikan diri dengan wabah COVID-19?

Pandemi virus Corona yang melanda dunia telah berdampak besar pada cara kita menjalani kehidupan sehari-hari. Mulai dari mereka yang kehilangan atau harus mengubah mata pencaharian, hingga mereka yang sekarang mendidik anak-anak mereka di rumah pada siang hari, dan berusaha untuk mempertahankan pekerjaan di malam hari. Hidup dipenuhi dengan kesulitan yang tidak terduga. Dan itu semua dibarengi dengan latar belakang bahwa setiap agenda keluar rumah dapat berpotensi fatal.

Adakah yang benar-benar ingat bagaimana kehidupan normal berjalan sebelumnya?

Bagi sektor pelayanan kesehatan, kehidupan normal tentu tampak jauh dari ingatan. Petugas kesehatan saat ini berada di bawah tekanan besar. Rumah sakit di seluruh dunia berada pada titik puncak tekanan, dan staf medis menghadapi risiko kesehatan yang besar setiap kali mereka pergi bekerja.

Jadi, apa yang bisa kita lakukan untuk membantu meringankan beban mereka? Proyek-proyek seperti NHS Nightingale menunjukkan apa yang dapat dicapai ketika ada cukup kemauan politik. Langkah-langkah menjaga jarak sosial dan fisik juga membuat perbedaan yang cukup baik, seperti kebijakan untuk mendorong mereka yang dicurigai memiliki Coronavirus agar mengisolasi diri di rumah, daripada langsung menuju ke pusat kesehatan terdekat.

Efektivitas jarak sosial dan fisik, khususnya, menyebabkan banyak negara mempertimbangkan penggunaan sistem Telehealth. Dalam menghadapi Lockdown janggka panjang yang berkelanjutan, dengan relaksasi berkala, kebersamaan sektor publik dan swasta untuk menciptakan sistem Telehealth menjadi semakin menarik.

Layanan Telehealth mudah diakses dan tidak memerlukan kontak tatap muka. Dengan demikian, mereka dapat memainkan peran utama dalam bagaimana kita menangani pandemi Coronavirus yang sedang berlangsung.

Apa itu Telehealth?

Telehealth VS Telemedicine … istilah ini sering digunakan secara bergantian dan berarti banyak hal yang sama, namun penjelasan demikian tidak cukup! Apa itu layanan Telehealth? Layanan Telehealth adalah layanan kesehatan yang diberikan menggunakan teknologi telekomunikasi. Menurut Pusat Sumber Daya Telehealth California:

“Telehealth adalah kumpulan cara atau metode untuk meningkatkan perawatan kesehatan, kesehatan masyarakat, dan penyampaian edukasi kesehatan dan dukungan menggunakan teknologi telekomunikasi.”

Jika Anda memiliki asuransi kesehatan swasta, Anda mungkin sudah dapat mengakses layanan Telehealth. Konsultasi video dengan dokter swasta seringkali tersedia bagi mereka yang dapat membayar untuk melompati antrian, contohnya di program NHS.

Apa itu TelemedicineTelemedicine adalah pengiriman layanan klinis menggunakan teknologi yang sama.

Bagaimana cara kerja TelemedicineTelemedicine melihat dokter berinteraksi dengan pasien melalui layanan panggilan telepon dan video. Dengan menggunakan proses konsultasi dokter online, mereka dapat mendiagnosis dan merawat pasien dari lokasi yang jauh.

Telemedicine juga dapat merujuk pada tenaga kesehatan profesional yang berinteraksi satu sama lain, misalnya ketika dokter umum mengirim foto atau video ke spesialis untuk mendapatkan keterangan mereka.

Kelebihan Mengembangkan Sistem Telehealth

Telehealth memungkinkan pasien terhubung dengan staf medis melalui telepon atau melalui video untuk konsultasi awal mereka, daripada membuat janji dengan dokter umum. Layanan Telehealth juga memungkinkan perawatan berkelanjutan dan menindaklanjuti janji temu dalam banyak kasus. Ada banyak manfaat dengan melakukannya.

Dengan menggunakan pengaturan laboratorium keliling untuk tenaga kesehatan profesional dan menghilangkan kebutuhan tempat fisik di mana pasien harus hadir, model layanan seperti ini memotong beberapa biaya utama. Karenanya, biaya Telehealth yang lebih rendah merupakan bagian utama dari seruan tersebut.

Pengaturan lab bergerak juga dapat membantu mengurangi kemacetan di rumah sakit, dengan menggunakan solusi teknologi untuk membebaskan staf garis depan. Dokter Telemedicine dapat menentukan pasien mana yang harus tinggal di rumah dan yang harus pergi ke rumah sakit, yang berarti bahwa staf di rumah sakit dapat mendedikasikan fokus mereka kepada mereka yang paling membutuhkan.

Pendekatan NHS 111 untuk mendiagnosis Coronavirus adalah contoh dari tindakan layanan Telehealth. Pasien dapat mengakses saran medis melalui telepon, dan mereka yang khawatir tentang gejala penyakitnya dapat berbicara melalui cara terbaik untuk mengakses fasilitas kesehatan fisik jika diperlukan. Penangan panggilan yang memenuhi syarat dapat memberi saran tentang semuanya, mulai dari prosedur isolasi sendiri hingga pengujian Coronavirus.

Pengujian COVID-19, pada tahap ini, bukanlah sesuatu yang dapat dilakukan sebagai bagian dari konsultasi online. Namun, banyak layanan lain dapat disediakan melalui internet – tidak hanya untuk Coronavirus tetapi dalam kaitannya dengan segala macam kondisi kesehatan lainnya. 

Selama pandemi Coronavirus, keuntungan utama lain dari Telemedicine adalah kemampuannya untuk menyelamatkan nyawa petugas kesehatan garis depan. Dengan meyakinkan mereka yang memiliki gejala COVID-19 yang tidak mendesak bahwa mereka dapat tinggal di rumah, dokter Telehealth dapat membantu memperlambat laju penyebaran virus, termasuk mengurangi risiko staf garis depan terinfeksi. Tidak hanya itu, tetapi dengan mendiagnosis dan merawat pasien dari jarak jauh, dokter Telemedicine dapat membantu melestarikan alat pelindung diri (APD) untuk petugas kesehatan garis depan. 

Menarik bukan? Ikuti lanjutan pembahasannya di Part II.

Salam Excellent!


Adapted from Tomedes

Big Data dalam Industri Hukum

Meskipun analisis data merupakan konsep baru untuk industri hukum, banyak profesi lain telah menggunakan big data selama bertahun-tahun. Lihat saja tim olahraga favorit Anda, tim-tim ini memiliki sekumpulan ahli penganalisa data mereka sendiri yang terus-menerus melacak dan melihat tim saingan. Mereka akan mencermati informasi-informasi seperti kelemahan, keterampilan, dan informasi bermanfaat lainnya berkaitan tim lawan.

Bagi dunia hukum, analisis data sama atau bahkan lebih penting lagi. Karena ada banyak informasi di luar sana yang dapat digunakan untuk membawa keunggulan kompetitif pada suatu kasus. Masalahnya adalah, tidak seperti di lingkungan olahraga – jumlah data yang dapat digunakan terkait dengan kasus hukum sangat besar, sehingga sangat sulit untuk diacak.

Data-data ini dapat mencakup hal-hal seperti: kesaksian saksi, hasil persidangan, laporan persidangan, preseden dan keputusan pengadilan. Namun, yang masih bermasalah, adalah menganalisis data ini secara efisien yang bisa menjadi dasar bagi firma hukum untuk memenangkan kasus.

Masalah yang Dihadapi Big Data di Industri Hukum

Salah satu masalah terbesar terkait data dalam profesi hukum adalah bahasa khusus mereka. Bagi kebanyakan orang, membaca dokumen hukum akan terasa seperti begitu banyak panjang lebar. Jadi, mengajarkan alat perangkat lunak cara membaca dan memahami dokumen-dokumen ini jauh lebih sulit daripada di industri lain.

Ada juga perkara emosi. Benar, banyak kasus pengadilan dimenangkan hanya dengan bukti fisik, yang dapat dipahami dan dipahami oleh program komputer. Namun, kasus juga dapat dimenangkan dengan memenangkan juri Anda secara emosional atau melalui karisma terdakwa, yang merupakan konsep yang jauh lebih sulit untuk dipahami oleh perangkat lunak. Karena jenis vonis juri ini jauh dari sekadar hitam dan putih.

Kedua masalah ini menunjukkan kelemahan nyata dalam kemungkinan masa depan big data yang digunakan dalam industri hukum.

Teknologi Terus Berkembang

Terdapat beberapa hal problematik dalam aspek-aspek big data, dengan teknologi yang terus berkembang dan menjadi lebih baik, masalah ini harus dipecahkan seiring berjalannya waktu. Perangkat lunak yang digunakan untuk menganalisis data hukum dijalankan oleh bot AI yang belajar lebih banyak pada setiap bagian baru dari data hukum yang mereka terima.

Ini berarti bahwa setiap hari berlalu, big data yang dihasilkan oleh AI menjadi lebih akurat dan berguna. Sebagai contoh, sebuah firma hukum dapat melihat data yang terkait dengan hakim tertentu, melihat setiap keputusan yang dibuatnya dalam karir mereka. Data ini akan memungkinkan firma hukum untuk memprediksi bagaimana hakim mungkin bereaksi dalam suatu kasus sebelum persidangan bahkan menyentuh pengadilan.

Big Data Memiliki Kemungkinan Hampir Tak Terbatas di Industri Hukum

Saat ini, big data terutama dianggap sebagai cara bagi firma hukum untuk meneliti secara efektif dan memprediksi hasil persidangan. Namun, dengan teknologi yang semakin pintar setiap hari, menarik keajaiban di mana penambangan data ini akan membawa industri hukum di masa depan.

Di masa depan, big data mungkin sangat mendasar dalam menciptakan undang-undang baru, sistem hukum yang lebih adil dan bahkan membuat vonis yang tidak adil menjadi bagian dari masa lalu.

Demikianlah, Mitra Excellent. Teknologi AI dan big data adalah di antara perekembangan teknologi yang merubah banyak bidang dan industri, termasuk bidang hukum. Mungkin ini adalah waktu yang tepat bagi Anda yang mengelola jasa advokasi untuk mempertimbangkan memulainya pada firma Anda.

Salam Excellent!


Source: Elite Asia

3 Alasan untuk Mengadopsi Laporan Keuangan Multibahasa

3 Alasan untuk Mengadopsi Laporan Keuangan Multibahasa

3 Alasan Mengapa Anda Harus Mengadopsi Pendekatan Multilingual Untuk Pelaporan Keuangan Akhir Tahun

Laporan tahunan tidak hanya menyajikan gambaran kinerja keuangan perusahaan Anda, tetapi juga berfungsi sebagai alat pemasaran, menyoroti pencapaian Anda, pengutipan oleh media, terobosan, dan informasi lain yang menyenangkan bagi para pemangku kepentingan, investor, dan masyarakat umum.

Laporan tahunan standar terdiri atas pesan pimpinan, laporan keuangan, neraca, laporan pendapatan dan arus kas, serta berita dan sejarah perusahaan. Beberapa edisi tahunan dapat mengadopsi narasi yang berbeda – seperti produk inovatif yang baru saja diluncurkan perusahaan atau bagaimana organisasi beradaptasi dengan kemajuan teknologi yang cepat dalam industrinya. Potensi untuk pemasaran merek dan kesadaran publik semakin meningkat dalam kasus ini.

Karena pesan yang disampaikan melalui laporan tahunan Anda demikian penting, Anda tentu ingin memastikan bahwa laporan tersebut dipahami dengan mudah oleh audiens yang dituju. Taktik yang efektif untuk mencapai tujuan ini adalah membuat laporan tahunan dalam multibahasa.

Memastikan keseragaman dalam komunikasi di seluruh titik lokasi global Anda

Jika Anda memiliki operasi di Timur dan Barat, ini merupakan praktik terbaik untuk menerbitkan laporan tahunan dalam bahasa asli negara-negara tersebut. Protokol yang diikuti oleh banyak perusahaan multinasional, dan dianggap menghormati pemegang saham senior dan investor yang mungkin tidak fasih dalam bahasa asli publikasi. Layanan penerjemahan profesional yang piawai dengan pengaturan aksara multibahasa dapat menerjemahkan laporan awal Anda ke bahasa target dengan baik.

Meningkatkan pelokalan dan menciptakan kohesi yang lebih besar antara para pemangku kepentingan dari berbagai negara

Dengan mengadaptasi konten laporan untuk konsumsi lokal atau regional, Anda dapat meningkatkan pelokalan dan memberikan dorongan pemasaran. Laporan multibahasa memungkinkan pemangku kepentingan dari berbagai daerah untuk berada di halaman yang sama tentang perusahaan Anda, sehingga menghilangkan kebingungan atau ambiguitas tentang kinerja atau visi Anda untuk masa depan.

Hal ini membantu meningkatkan kepuasan dan kepercayaan pemegang saham serta kenyamanan pemegang saham, ketika mereka tidak harus bergantung pada orang lain untuk menerjemahkan isi penting dari laporan dalam bentuk lisan atau tertulis.

Membangun kepercayaan dan kepercayaan pada karyawan di seluruh kantor global

Karyawan menghargai kesempatan untuk memahami prestasi keuangan, penghargaan, dan kemajuan penelitian organisasi mereka. Banyak laporan tahunan juga menyoroti kontribusi utama karyawan, yang berpengaruh besar dalam mendorong semangat dan motivasi tenaga kerja. Dengan mendistribusikan laporan tahunan Anda dalam bahasa yang akrab bagi karyawan yang bekerja di berbagai negara, Anda dapat memperoleh apresiasi mereka dan menanamkan rasa bangga dan visi perusahaan.

Laporan tahunan menggunakan terminologi khusus dan idealnya harus mematuhi standar internasional dalam pelaporan keuangan. Agen penerjemahan profesional dengan bidang keuangan sebagai keahlian, menawarkan jaminan terminologi yang benar dan konsisten untuk mengomunikasikan pesan dan informasi Anda persis seperti yang Anda inginkan.

Salam Excellent!


Adapted from Elite Asia

Bangkitnya AI dalam Penerjemahan

Bangkitnya AI dalam Penerjemahan

Statistik menginformasikan kepada kita bahwa sekitar 46% konsumen nampak lebih cenderung membeli produk atau memesan suatu layanan ketika diiklankan dalam bahasa local mereka. Dengan ini menjadi jelas ketika akan maju ke pasar yang lebih global, kebutuhan akan penerjemahan konten akan tumbuh. Hal juga mengisyaratkan bahwa akan tiba saatnya penerjemah manusia tidak akan cukup untuk memenuhi permintaan.

Lantas, adakah yang bisa membantu suatu bisnis memenuhi permintaan? Solusinya sudah hadir – Kecerdasan Buatan atau Artificial Intelligence (AI).

Kecerdasan buatan

AI telah menjadi “pengganggu besar” dan telah mengubah dunia tempat kita hidup sejak tahun 50-an. AI telah sangat memengaruhi industri teknologi. Sekarang, AI memasuki beberapa bidang lainnya; dari pendidikan hingga perawatan kesehatan.

Industri penerjemahan online juga tidak lepas darinya. Dampak yang ditimbulkan AI terhadap penerjemahan luar biasa. Para tenaga marketing menghadapi tantangan karena harus menyampaikan kampanye multi-bahasa, dan keuntungan utamanya didapat dari tantangan ini.

Saat ini

Kita melihat penerjemahan berbasis AI bahkan di dalam kehidupan sehari-hari. Jika Anda pernah menggunakan Google Translate, pada dasarnya Anda telah menggunakan aplikasi yang ditenagai AI. Terjemahan ini tidak dilakukan oleh penerjemah manusia yang bekerja di Google – semua yang mengerjakan adalah AI.

Saat ini, AI tidak terbatas pada bentuk tertentu. Ada beberapa bentuknya, dan saat ini kita sedang beralih dari versi yang lebih kaku dari masa lalu menuju sesuatu yang disebut “AI Pembelajaran Dalam”/Deep LearningDeep Learning adalah perangkat yang mendekati seperti manusia, yang membuatnya ideal untuk penerjemahan e-Learning.

Bahkan, Deep Learning adalah AI yang memungkinkan kreasi penerjemahan otomatis/penerjemahan mesin; sesuatu yang sudah sangat diandalkan industri untuk kecepatan dan akurasi.

Misalnya, kami memiliki Sistem Terjemahan Mesin Neural Google, yang dikembangkan Google sekitar dua tahun lalu. Sistem ini relatif lebih akurat dengan terjemahannya dibandingkan dengan Sistem Terjemahan Mesin Berbasis Frasa yang lebih lama. Inilah yang digunakan Google Terjemahan sekarang. Saat ini, sistem dimuat dengan 8 pasangan bahasa.

Microsoft juga tidak jauh di belakang. Raksasa teknologi ini mengembangkan teknologi terjemahan mesin berbasis AI yang mampu mengenali Bahasa Mandarin Standar yang dituturkan oleh seorang pelajar. Ini mempelajari dan mengukur segala sesuatu dari ritme dan pengucapan bahkan nada dengan membandingkan semua itu dengan yang dari penutur asli. Kemudian, AI ini menunjukkan pelajar di mana mereka dapat melakukan perbaikan.

Penerjemahan yang diberdayakan oleh AI akan terus merevolusi industri penerjemahan. Namun, apakah AI dapat menggantikan penerjemah manusia masih bisa diperdebatkan, adapun yang bisa dilakukan adalah mengisi kekosongan dalam industri yang hanya akan semakin mengarah pada tuntutan yang lebih besar.

Salam Excellent!


Adopted from EliteAsia

Ceklis Pelokalan Website

Ketika membahas perihal pelokalan website, terdapat beberapa solusi ampuh yang berbeda-beda. Lakukan evaluasi pendekatan pelokalan website yang digunakan (tradisional, konektor, dan proxy) lalu temukan strategi mana yang terbaik untuk website Anda. Berikut adalah ulasan Robert O’Shaughnessy, arsitek solusi di AMPLEXOR.

Mengadaptasi website Anda untuk pasar yang baru sangat penting untuk keberhasilan pertumbuhan global. Lagi pula, lebih dari setengah konsumen hanya membeli dari website di mana informasinya bisa didapat dalam bahasa mereka.

Jika dilakukan dengan sukses, menyediakan versi lokal situs web Anda memungkinkan Anda untuk menjangkau dan melibatkan pasar global yang Anda targetkan, dan sebagai gantinya, meningkatkan pendapatan. Namun, jika dilakukan dengan buruk, atau tidak dilakukan sama sekali, pelanggan lambat laun akan meninggalkan situs Anda, atau bahkan tidak akan pernah menemukan situs tersebut.

Jadi, jika Anda akan melokalkan website Anda untuk pasar yang berbeda, Anda perlu memeriksa beberapa hal dari daftar periksa pelokalan situs web.

Perlu diingat bahwa tidak ada pendekatan “satu ukuran cocok untuk semua” di sini. Panduan kami untuk klien tergantung pada tujuan perusahaan mereka, arsitektur website, pengaturan sistem manajemen konten mereka, dan banyak lagi.

Pertimbangkan apakah Anda memerlukan pengujian pelokalan

Apakah website Anda siap dilakukan pelokalan? Jika Anda tidak yakin, pengujian bisa menjadi ide yang bagus. Terkait ikhtisar tentang tiga jenis pengujian, lihat blog kami “Perangkat lunak global dan praktik terbaik pengujian situs web

 

Putuskan berapa banyak situs yang ingin Anda terjemahkan

Prioritaskan konten yang mana untuk diterjemahkan. Lakukan ini dengan terlebih dahulu menggunakan intuisi detektif Anda dan melakukan penelitian yang diperlukan. Halaman produk mana yang cenderung mendapat kunjungan terbanyak? Apakah aktivitas meningkat di pasar tertentu? Apa halaman yang paling terbuka untuk umum dan banyak dibaca yang paling terkait dengan pendapatan tertinggi? Menjawab pertanyaan-pertanyaan ini memberi Anda posisi awal yang baik.

 

Periksa gambar dan tata letak Anda

Tidak setiap grafik cocok untuk semua pasar. Misalnya, gambar bayi di kaleng makanan bayi dapat menyebabkan kekhawatiran serius di beberapa negara, di mana penduduk menyamakan label gambar dengan apa yang ada di dalam produk.

Yang juga penting adalah tata letak situs Anda. Pastikan cocok dengan bagaimana audiens Anda terbiasa menavigasi website. Tidak semua pemirsa membaca website dari kiri ke kanan. Bahasa Arab dibaca dari kanan ke kiri, jadi mengadaptasi tata letak Anda untuk mengakomodasi pengguna dari Aljazair, misalnya, akan menjadi ide yang bagus.

 

Berpikirlah personal dan responsif

Upaya terbaru Google untuk menghukum website yang tidak ramah seluler menerpa mereka secara telak: yaitu peringkat SEO mereka.

Pengalaman pengguna penting bagi setiap audiens – dan hal tersebut menguntungkan bagi Anda untuk mempertimbangkan betapa mudahnya situs Anda dinavigasi untuk para pengguna seluler itu. Berikut adalah beberapa statistik untuk membuat telinga Anda mendengar dering yang lebih keras daripada suara ponsel Anda dengan volume tertinggi:

  • Proyeksi perdagangan seluler Inggris (Mcommerce) menunjukkan 56 persen dari penjualan akan dibeli melalui smartphone pada tahun 2021 (emarketer.com)
  • Sekitar 76 persen orang dewasa di negara maju memiliki smartphone (Pewglobal.org).
  • Tidak memiliki situs web yang dioptimalkan untuk seluler sama seperti menutup toko Anda satu hari setiap minggu (Google).

Dengan mengingat hal ini, penting untuk memastikan pengguna perangkat seluler dapat dengan mudah menjelajahi situs Anda. Selebihnya lihat blog kami “ Pelokalan e-niaga: Mengikuti tuntutan pelanggan global Anda ”

 

Pertimbangkan penilaian pelokalan

Jika Anda tidak yakin dengan apa yang Anda butuhkan dan mampu menggunakan beberapa panduan profesional, Anda mungkin ingin melakukan penilaian pelokalan. Hal ini adalah cara yang bagus untuk mendapatkan wawasan tentang keadaan Anda saat ini dan mencari tahu cara terbaik untuk membawa situs Anda ke tingkat berikutnya.

 

Cari tahu rute pelokalan website yang ingin Anda ambil

Ada tiga pendekatan ampuh yang berbeda untuk pelokalan website. Meskipun sama-sama efektif, Anda mungkin menemukan satu solusi yang betul-betul sesuai dengan kebutuhan dan sasaran bisnis Anda, lebih baik daripada yang lain.

Jika Anda memprioritaskan solusi cepat dan terjangkau yang tidak mengabaikan kualitas, solusi proxy terjemahan situs web kami, SiteSync mungkin yang Anda cari. Teknologi ini menciptakan duplikat website Anda dan menampilkannya dalam bahasa target. Hal ini sangat cocok untuk situs-situs di mana pelokalan website di sana itu terlarang.

Konektor penerjemahan juga dapat menjadi pilihan. Hal ini cocok jika Anda memiliki pembaruan rutin di berbagai bahasa dan memiliki keahlian dan waktu untuk melakukan persiapan website sendiri. Konektor adalah integrasi antara CMS Anda dan sistem manajemen terjemahan kami, yang mengotomatiskan pengemasan file dan alur kerja untuk efisiensi penghematan waktu.


Opsi ketiga adalah opsi manual atau tradisional. Dalam skenario ini, tim internal Anda akan menyiapkan situs Anda untuk pelokalan dan hanya mengekspor file yang dapat diterjemahkan seperti file XLIFF atau Excel yang dapat diurai dan diterjemahkan oleh tim rekayasa lokalisasi ahli kami. Opsi ini cocok untuk situs yang jarang diperbarui, dan anggaran merupakan faktor utamanya.

 

Jadi, solusi lokalisasi situs web mana yang terbaik untuk Anda?

Apakah hal-hal ini ada dalam daftar periksa pelokalan situs web Anda? Memeriksa setiap langkah ini dapat membantu Anda menangani proses penerjemahan situs web. Namun, berbagai pendekatan untuk penerjemahan website menimbulkan pertanyaan: Mana yang terbaik untuk tujuan website Anda? Yang mana yang tepat untuk perusahaan Anda? Apa pro dan kontra dari masing-masing?

Anda mungkin memiliki banyak alasan untuk penerjemahan website dengan tujuan akhir. Pastikan Anda mengevaluasi opsi terjemahan website Anda dan memilih pendekatan dan strategi yang tepat yang selaras dengan organisasi Anda dan sasaran bisnis keseluruhannya.

Apakah Anda ingin bantuan kami mengevaluasi berbagai pendekatan yang terbukti untuk pelokalan situs web (tradisional, konektor dan proksi) dan menemukan strategi mana yang terbaik untuk website Anda? 

Salam Excellent!

3 Kado Utama dari KTT Machine Translation 2019

Berikut adalah ikhtisar dari Konferensi Tingkat TInggi Machine Translation 2019 yang disusun oleh Gráinne Maycock, VP Sales Amplexor di Dublin. Ikhtisar ini membantu kita untuk melihat sekilas masa depan teknologi konten dan penerjemahan otomatis/penerjemahan mesin.

KTT MT telah berakhir, dan tidak mungkin meninggalkan konferensi selama tiga hari ini tanpa timbul semangat tentang apa yang akan datang. Atas kemajuan dalam neural machine translation/penerjemahan mesin berbasis saraf (NMT), klasifikasi kesalahan secara otomatis dan kualitas prediksi, hingga penelitian non-stop tentang intelijensi konten, kami melihat sekilas masa depan otomatisasi penerjemahan.

1. Estimasi kualitas prediksi: Dari teori ke praktik

Metodologi penilaian evaluasi bilingual (BLEU) terus dirujuk sebagai pilihan yang cepat dan murah untuk mengevaluasi kemajuan MT. Dikembangkan oleh insinyur MT, dan tidak memerlukan keterlibatan penerjemah, tetapi hasilnya menunjukkan hanya ada satu terjemahan yang benar untuk teks yang diberikan, yang mana hal ini jelas tidak tepat. Terjemahan “disetujui” kemudian ditetapkan sebagai referensi, baik dalam bahasa sumber dan bahasa target, dan skor evaluasi setinggi kemiripan antara output dan terjemahan referensi.

Jadi, sementara BLEU biasanya berkorelasi dengan penilaian manusia, ia tidak menjawab pertanyaan sebenarnya: seberapa baguskah konten terjemahan mesin yang sebenarnya?

Diskusi tentang metrik kualitas MT masih berlangsung, tetapi tujuannya adalah untuk mencapai posisi di mana setiap konten yang diterjemahkan mesin dilengkapi dengan estimasi kualitas yang melengkapi keterangan hasil MT, sehingga memberinya skor kualitas. Sepanjang setiap sesi, semua kontributor akhirnya mengakui dengan cekikikan gugup bahwa kualitas hanya dapat “benar-benar” dinilai oleh ulasan manusia (untuk saat ini).

2. Neural MT: Melakukan APE atau tidak

Jika saya harus memilih satu kata kunci untuk KTT MT, tentulah kata automatic post editing/pengeditan postingan otomatis (APE) untuk MT berbasis saraf – memang bukan hal yang baru ia mendapatkan daya tarik. Ketika mulai diuji oleh perusahaan e-commerce besar, APE berkembang menjadi kemungkinan bisnis yang nyata. Tetapi masih ada pertanyaan berseliweran: apakah ia kontra-produktif atau justru menghemat waktu?

APE telah mengikuti evolusi yang mirip dengan penerjemahan mesin. Tujuan dari sistem APE adalah untuk memperbaiki kesalahan dalam output MT dan menghasilkan post-edited machine translation/penerjemahan mesin pasca edit yang mirip pekerjaan penejemah manusia (PEMT). APE dapat meningkatkan konten yang diterjemahkan mesin atau menyesuaikannya dengan domain tertentu. Misalnya, dalam sistem yang berpemilik, dapat berguna sebagai cara untuk belajar dari koreksi manusia dan menghindari kesalahan berulang, mengajarkan pada sistem apa yang tidak boleh dilakukan. Bahkan dengan mesin MT berkualitas tinggi, pengeditan postingan otomatis dapat membantu mengurangi upaya manusia dalam pengeditan postingan.

APE juga dapat dimasukkan ke dalam alat computer-assisted translation/penerjemahan berbantuan komputer (CAT Tools) untuk membantu mengulas konten dalam pengeditan pasca. Namun, hasil uji aplikasi ini telah membuktikannya kontra-produktif, karena ahli bahasa cenderung menghabiskan lebih sedikit upaya pada segmen yang telah dinilai 90 persen (atau lebih) oleh alat APE, dan beralih ke segmen berikutnya. Masalahnya adalah bahwa skor 90 persen bisa jadi akurat bisa jadi tidak. Upaya yang dilakukan oleh ahli bahasa berkurang, tetapi kualitas pengiriman akhir mungkin harus dikompromikan. Singkatnya, meskipun kemajuan terus berlanjut di bidang ukuran kualitas prediktif dan aktual, masih banyak yang harus dicapai. Namun demikian, pengembangan terus berlanjut.

3. Terjemahan crowdsourcing: Bergerak antara harapan dan kenyataan

Terjemahan kerumunan/crowds translation pertama kali muncul sebagai solusi untuk startup atau organisasi nirlaba yang membutuhkan konten multibahasa, tetapi memiliki anggaran lokalisasi yang terbatas. Saat ini, crowdsourcing umumnya digunakan dalam konteks terjemahan mesin pengeditan pasca. Hal ini secara substansial dapat meningkatkan kualitas konten yang diterjemahkan mesin, tetapi juga dapat menjadi tantangan dalam hal pemantauan kualitas.

Dengan mengundang “kerumunan”, yang bisa berupa sekelompok kecil kolega atau klien, atau bahkan seluruh komunitas online, rangkaian teks dapat diterjemahkan dan kontrol kualitas dilakukan secara peer-to-peer – siapa pun dapat memberikan komentar atau koreksi.

Risikonya adalah bahwa ini semua tergantung pada minat dan kemauan untuk berkolaborasi dari anggota kerumunan, serta tidak tahu apakah mereka memenuhi syarat atau tidak. Putusannya adalah bahwa meskipun berada di jalur yang baik, masih ada kurva pembelajaran yang panjang untuk diatasi.

Pertanyaan yang tersisa: Ke mana teknologi membawa kita?

Teknologi konten terus berkembang dengan “kecepatan cahaya” dan terjemahan mesin tidak terkecuali.

Dalam dunia bisnis saat ini, komunikasi global terjadi secara real time. Untuk mengimbangi kecepatan ini, otomatisasi tidak dapat dihindari. Perusahaan di seluruh dunia beralih ke penerjemahan mesin untuk mengikuti peningkatan volume konten yang konstan dan “desa global” yang terus meningkat.

Seperti halnya desain baru, evolusi teknologi ini menimbulkan pertanyaan dan dilema menarik. Ke mana teknologi konten membawa kita? Bisakah kita menyetujui metrik terstandar untuk mengukur kualitas dan kinerja penerjemahan mesin? Bisakah kita memastikan akses data yang sama untuk semua orang? Bagaimana kami mengelola integritas konten? Bisakah kualitas terjemahan mesin benar-benar dinilai tanpa ulasan manusia? Apakah solusi untuk pengenalan suara sejalan?

Sebagai mitra solusi konten global, kami senang menjadi bagian dari revolusi konten ini dan terus membantu pelanggan kami menemukan ramuan teknologi yang ideal dan tingkat kualitas untuk berkomunikasi secara efektif dengan audiens target di seluruh dunia. 

Satu hal yang pasti: Harapan tinggi untuk melihat apa yang European Association for Machine Translation/Asosiasi Eropa untuk Terjemahan Mesin (EAMT) akan bawa ke KTT MT 2020!

Untuk melanjutkan percakapan serupa, bergabunglah dengan kami pada 30 September di TAUS, Dublin di mana kita akan bergabung dengan para pemimpin industri untuk mengeksplorasi tren terkini dalam terjemahan mesin, pengeditan pos, evaluasi kualitas dan evolusi teknologi, serta aplikasi mereka dalam skenario dunia nyata.

Salam Excellent!